"يوتيوب" يطرح ميزة دبلجة مقاطع الفيديو بلغات أخرى باستخدام الذكاء الاصطناعى

يخطط YouTube لتجاوز الترجمة من خلال السماح لمنشئي المحتوى بدبلجة مقاطع الفيديو بلغات منطوقة أخرى في VidCon.
وأعلنت الشركة أنها تختبر خدمة دبلجة مدعومة بالذكاء الاصطناعي تسمى Aloud ، تم تطويرها في حاضنة Google Area 120 ، حسبما ذكرت The Verge. عالم اوسع.
يعد بصوت عالٍ “وصف الجودة في بضع دقائق فقط” باستخدام الذكاء الاصطناعي. تقوم الأداة أولاً بإنشاء ترجمات يمكن للمبدعين التحقق منها وتحريرها ، ثم إنشاء الدبلجة يمكن للمستخدمين اختيار رواة مختلفين ، وكيفية النشر ، وأكثر من ذلك ، الخدمة متاحة “مجانًا” ، كما ينص موقع Aloud على الويب.
وقال أمجد حنيف ، نائب رئيس إدارة المنتجات في YouTube لموقع The Verge ، إنه متوفر حاليًا باللغة الإنجليزية ويتيح لك الدبلجة باللغتين الإسبانية والبرتغالية مع “المزيد من اللغات قريبًا”.
من وجهة نظر المستخدم ، يظهر الإعداد على شكل تبديل “مسار صوتي” في رمز الترس ، أسفل الترجمة مباشرةً. مثال على ذلك من المقطع الدعائي لقناة Amoeba Sisters العلمية ، والذي يستخدم اللغة الإنجليزية كلغة أصلية ، مع خيار دبلجة إسباني تم إنشاؤه بواسطة Aloud’s AI. .
قالت Google في كلمتها الرئيسية إن القدرة على دبلجة اللغات بسهولة يمكن أن توسع من وصول منشئ المحتوى دون الحاجة إلى فعل أي شيء آخر ، ولم تحدد بعد متى ستكون أداة الدبلجة الخاصة بـ Aloud متاحة على نطاق أوسع.
على الرغم من ذلك ، قال حنيف إن YouTube في المستقبل “سيجعل مقاطع الصوت المترجمة تبدو وكأنها صوت المؤلف ، مع مزيد من التعبير وتزامن الشفاه.
للمزيد : تابعنا هنا ، وللتواصل الاجتماعي تابعنا علي فيسبوك وتويتر